À la recherche de volontaires pour maintenir Firefox en occitan

Billet

Nous sommes à la recherche de volontaires supplémentaires pour maintenir Firefox en langue occitane.

Actuellement nous avons une version officielle de Firefox 3.5 en occitan, mais l'état actuel de la traduction (tant au niveau du logiciel que des pages web associées) ne permet pas d'affirmer qu'on fera une version 3.6 et s'agissant d'une langue rare, les volontaires ne sont pas légion :)

Si vous maîtrisez l'occitan et voulez aider à maintenir Firefox dans cette langue, vous pouvez m'envoyer un message (pascal À mozilla.com) ou bien laisser un commentaire ici.

Nous avons actuellement un traducteur, l'idée serait d'en avoir un deuxième voire un troisième, pour que si le traducteur principal n'est pas disponible à l'approche d'une nouvelle version, un de ses pairs puissent le remplacer.

N'hésitez-pas à faire passer le message autour de vous!!!

Merci ! :)

Commentaires

1. Le mercredi 2 décembre 2009, 00:33 par Miss Mopi

Info transmise à mon réseau d'occitan...

2. Le mercredi 2 décembre 2009, 01:47 par Lutz

Je peux aider (dans la limite de ma disponibilité, qqs heures/semaine), mon mail est dans la base de bonnées du blog maintenant ! Contactez-moi au besoin !!

3. Le mercredi 2 décembre 2009, 08:29 par Cédric Valmary

Bonjour,
Je ne comprends pas... La traduction occitane est régulièrement actualisée et maintenue sur lanchpad :
https://translations.edge.launchpad...
Cordialement

4. Le mercredi 2 décembre 2009, 13:40 par pascalc

Cédric, on ne fait pas nos traductions sous Launchpad et Ubuntu n'est pas capable de transformer leurs traductions en fichiers pour mozilla. Par ailleurs, il n'y a pas que firefox à traduire, il y a aussi les pages web.

5. Le mercredi 2 décembre 2009, 13:42 par pascalc

Ceci dit, je vais contacter leur traducteur pour lui proposer de travailler directement en upstream :)

6. Le mercredi 2 décembre 2009, 14:22 par pascalc

et c'est là que je réalise que le traducteur c'est toi Cédric :)

Cédric, Lutz, je vous recontacte bientôt à ce sujet.

7. Le dimanche 6 décembre 2009, 19:32 par Yannig

La partie site internet a clairement un gros besoin de volontaires car je n'arrive pas à avancer dessus. J'espère que les motivés vont affluer :-)

8. Le dimanche 6 décembre 2009, 20:58 par Mordi

Bonjour / Adieu!

dins l'Universitat de Tolosa Lo Miralh n'i a d'interessats per colaborar amb lo projecte. Consí podriá far per aver ton adreça e-mail?

9. Le dimanche 6 décembre 2009, 21:47 par Tòni Galhard

Es vertat que seriá plan de trabalhar amb las universitats, fasèm ja de traduccions mas seriá melhor de far de traduccions que servisson a quicòm. Lo problèma es que lo mond semblan pas comprene l'interès de far la traduccion de logicials en occitan. Firefox es clarament lo logicial que cal en occitan, es lo logicial qu'es lançat tot lo temps sus un ordenador. I a tanben lo problèma de la "tecnica". Pensi qu'un fum de mond an paur de l'informatica, an paur alara qu'en fach es aisit coma tot.