septembre 2006

Archives

Entries list

mercredi 27 septembre 2006

mozilla.com translation starts now

We are ready to start the translation in 40 languages for "in-product" Firefox 2 pages hosted on mozilla.com, if you want to help for your language, here is the tracking bug:

Localize mozilla.com in-product pages for Firefox 2

Update : congrats to Guillermo, Marcelo, stripTM, Francisco, Samuel and Nukeador from the combined es-ES/es-AR team for sending me their translation in just 24 hours ! good job :)

vendredi 22 septembre 2006

pense-bête pour network manager en panne sous edgy

Je suis passé à edgy (pour voir si le support de mon portable s'améliore, la réponse est non).

Le gestionnaire de connexion (Network Manager) ne voyait plus que mon réseau câblé et plus le wifi, la solution à ce bug est de faire un sudo nano /etc/network/interface et de mettre toutes les connexions en commentaires sauf lo, j'ai aussi viré tous les eth1 eth2 wlan0 wifi0 etc que j'ai retrouvé là dedans et ça va beaucoup mieux... On redémarre et le gestionnaire de connexion affiche de nouveau la liste des réseaux wifi disponobles. Dans mon cas, c'est une puce Atheros sur un portable Toshiba.

En parlant d'Ubuntu, ce matin dans le métro il y avait un gars qui tapait un email dans Thunderbird avec OpenOffice en arrière plan sur un portable Ubuntu, ça m'a fait plaisir :)

mercredi 13 septembre 2006

The (almost ;) forgotten pages

Time passes, online resources are created and, one day, you realize that some pages created years ago are still promoting Firefox 1.0 while we are almost at 2.0...

This is what happened to the Firefox Central pages for many languages hosted in the mozilla-world.org domain. In 2004 the idea was to create some minimum content online, with links into the default bookmarks, that presented the browser and the Mozilla project in all the languages we supported product-wise, particularly for the (then) smaller communities that didn't have any Mozilla-related resources in their language. These pages were created in a rush for the Firefox 1.0 release and hosted on Mozilla Europe's servers manually because it was the only multilingual official site.

Changes in the project, lack of a clear process to update these pages, lack of manpower, lack of a clear list of contributors to maintain these pages... Well, you know what I mean, we all have this section of your website that you are not particularly proud of because it's a mess and you know you should have fixed it a long time ago ;)

If you want to know what's to be done, wish to give a little help to the Mozilla project by helping us getting these pages updated and maintained, you can jump to my post to mozilla.dev.l10n.web here:

MAJOR UPDATE NEEDED - Firefox central pages

(of course, consult your local Mozilla community before, in particular the Firefox localizer(s), no need to duplicate work)

The good news is that now we have more human resources to handle localization, we have better structures and we are now able to work on our weak points and create a much brighter future for web content localization. Compared to what was available only 3 years ago, we have become a project with a very strong international focus. Not that many projects succeed in providing software and content to dozens of languages. Sometimes, some people ask us "Why do you support language X or Y?", the answer is simple, we chose not to put ourselves limits about languages, we chose to scale and structure the project to support as many languages a is humanly manageable, and not to scale the number of supported languages to the size of the current organization.

mini BarCamp Paris

Il y a un mini BarCamp organisé à Paris le 16 septembre (ce samedi donc) à partir de 14h.

Les locaux sont ceux de Mandriva :

43 rue d'Aboukir 75002 Paris

Un bar camp c'est une réunion informelle (et gratuite) de geeks, plutôt axés web et logiciels libres, où chacun vient discuter et présenter des projets et technologies sur lesquels il bosse. Il y aura notamment des présentations sur XUL.

jeudi 7 septembre 2006

mozilla.dev.l10n.web

News Flash ;)

We have a new newsgroup in the mozilla.* hierarchy dedicated to the localization of Mozilla-related websites, this is mozilla.dev.l10n.web

This will be the place where people can talk about website localization, propose their help for a project and submit their ideas. This will also be a way to coordinate the global translation efforts.

A few examples of themes that will be discussed/organized there:

  • product pages localization in mozilla.com and its international afiliates
  • the future multilingual add-ons website
  • translations of end-user touchpoints when using Firefox (like the "Firefox has been updated" page, or the random tips shown on the google-firefox search page

The creation of this newsgroup is also meant to separate products localization talks (mozilla.dev.l10) from web content localization talks (mozilla.dev.l10.web) so as not to add noise and perturbate the existing l10n newsgroup.

You can access this newsgroup via mozilla news server (news.mozilla.org), Google Groups or by subscribing to the mozilla mailing-list which is synced with the newsgroup. Note that since the newsgroup is only a few hours old, there will probably be a few synchronisation delays in the first days.

See you soon there :)

Pascal

PS 1 : Our Mozilla Europe translators should know that this does not replace our internal "actimembers" mailing list since m.d.l.web has a much more global reach and many Mozilla Europe issues wouldn't fit in the public newsgroup, of course there will be some overlap since the Mozilla Europe list also existed because there was no mozilla.* hierarchy 3 years ago, but the overlapping shouldn't be too important.

PS 2 : a newsgroup dedicated to the Spanish translation of the Mozilla Developer Center has also been created, it is mozilla.dev.mdc.es

dimanche 3 septembre 2006

Aidez à améliorer la traduction française de Firefox 2

Frenchmozilla cherche actuellement des volontaires pour tester des versions de Firefox 2 post beta 2 qui intègrent tous les derniers patchs de traduction afin de chercher les fautes d'orthographe, coquilles, lourdeurs et formulations bizarres :)

Ils cherchent des yeux neufs, parce qu'il est bien connu que lorsqu'on a les yeux dans le guidon, on ne voit plus ses propres fautes même si on relit le texte 10 fois.

Plus d'infos ici : Aidez-nous à améliorer la version française de Firefox