Web localization dashboard

Billet

We now have a new Web localization dashboard for Mozilla :

http://l10n.mozilla.org/webdashboard/

On this page, localizers can see what is left to do in terms of web localization on mozilla.com/europe and subscribe to the RSS feed for their locale.

Ex: http://l10n.mozilla.org/webdashboard/?locale=bg

You can also look at completion per project on specific bugs (like "55% of locales have translated the page").

There is more information in our mozilla.dev.l10n.web newsgroup and you can discuss the tool there.

I have tried to make a very simple tool to use and maintain, it's not perfect, it does not track everything yet, but the early feedback is positive (and it will definitely improve and become more comprehensive over time).

Commentaires

1. Le mercredi 26 mars 2008, 18:53 par antistress

toi qui utilises Ubuntu basé sur GNOME, tu sais que les marque-pages sont dits signets dans l'environnement GNOME
penses tu que "bookmark" devrait être traduit en "signet" dans firefox-gtk compte tenu de l'intégration recherchée entre firefox et GNOME ?

2. Le mercredi 26 mars 2008, 19:34 par pascalc

non, car c'est de mon point de vue une erreur de terminologie de Gnome qui continue de suivre le glossaire Netscape dans epiphany, d'ailleurs de plus en plus de projets libres utilisent marque-page qui a l'avantage de pouvoir être utilisé à la forme verbale (marquer une page) sans faire de périphrases. C'est aussi un terme plus courant et plus facilement compris.

Par ailleurs, cela rendrait aussi notre documentation en ligne plus difficile à lire si nous n'utilisions pas le même terme. Ca a fait l'objet d'un long débat il y a quelques années, la décision a été prise.

3. Le jeudi 27 mars 2008, 00:24 par antistress

réponse claire, merci